-
1 labefacto
āvī, ātum, āre [intens. к labefacio ]1) трясти, потрясать ( aedium fundamenta CJ); расшатывать, колебать ( aliquid bellĭcis machĭnis Su)2) разорять ( aratores C); подрывать (fidem alicujus C, T); расстраивать, приводить в упадок, разрушать ( rem publicam C); ниспровергать, опровергать ( opinionem C); губить ( vitas hominum C)3) заставить поколебаться, поколебать (aliquem Pl, Ter etc.)4) разрыхлять, размягчать ( labefactatus rigor auri Lcr)5) потрясать ( animam Lcr) -
2 anima
1)а) воздух (ignis atque a. C)animum alii animam (sc. dicunt) C — иные утверждают, что душа есть воздухб) дуновение, дыхание; поэт. ветерanimam ducere C (trahere PM) — вдыхать воздухanimam continere C (comprimere Ter) — сдерживать дыхание2)а) жизненное начало, жизньanimam edere C (efflare, deponere Nep, exspirare, effundere, finire O, projicere, dare, reddere V) — испустить дух, умеретьanimam agere C — находиться при последнем издыхании, быть при смерти, но тж. Pt находиться и обморочном состоянииdum a. est C — насколько хватает жизни (покуда дышится)б) поэт. кровь ( как носительница жизни)3) (живое) существо, создание, тж. характер, натура (egregia a. V)imbellis a. Lcn — трусливая душа, трус4) душа ( иногда в смысле animus)animam debere погов. Ter — задолжать душу (т. е. быть по уши в долгах)6) ласк. душа, жизнь (моя) (vos, meae carissimae animae C)7) испарения, дух, запах ( amphorae Ph) -
3 profundo
pro-fundo, fūdī, fūsum, ere1) проливать (sanguinem C, PM, etc.; lacrimas C etc.); выливать ( vinum Pl); щедро расходовать, не жалеть (pecuniam C, PM)p. omnes vires C — употребить все свои силыp. vitam pro patriā C — отдать жизнь за родинуtotum se in aliquem p. C — жертвовать всем для кого-л., делиться последним с кем-л.2) напрасно тратить, расточать зря (verba ventis Lcr; divitias Sl; patrimonium C)3)а) изливать ( odium in aliquem C)p. clamorem C — издавать крик, кричатьp. se или pass. profundi — изливаться (in questūs flebiles se p. L)в) показываться во множестве, хлынуть ( lacrimae se profuderunt C); обрушиваться, ринуться ( multitudo sagittariorum se profudit Cs)4) культ. возливать ( deo vina Lact)5) делать вялым, распростирать ( somnus membra profudit Lcr)cadunt profusae, sc. aves Lcr — птицы замертво падают6) испускать ( animam C); извергать ( ignes Lcr); выталкивать ( infantem ex alvo matris natura profudit Lcr)7) опускать, med. profundi спускаться, свисать ( infula ex utraque parte profusa Lcr)8) рождать, производить (в изобилии)se p. или med. — родиться, разрастаться ( nimium C) или выделяться ( humores qui ex renibus profunduntur C) -
4 exspiro
ex-spīro, āvī, ātum, āre1) выдувать, выдыхать, испускать ( odorem suo de corpore Lcr); издавать ( undafreti exspirat sonos Sil); извергать (flumen sanguinis de pectore Lcr; flammas pectore V); выделять из себя ( cadavera vermes exspirant Lcr)Sophroniscum Socrătes e. non patitur Sen — Сократ обессмертил (отца своего) Софрониска4) выдыхаться, испаряться ( unguenta exspirant PM)5) вырываться, устремляться наружу (exspirantes pectoris irae Ctl; per fauces Aetnae exspirant ignes Lcr) -
5 ago
ēgī, āctum, ere1)а) приводить в движение, вести ( magnum agmen V); погонять, гнать (greges Sen; capellas V)a. potum V — вести на водопойб) загонять ( pisces in retia PM); уводить (captivos QC, M); угонять ( boves L); уносить (praedam Pl, Sl, L)ferre (portare) et a. L, Cs — уносить ( имущество) и угонять ( людей и скот), т. е. грабить, расхищатьa. turbinem V — запускать волчокв) приводить в волнение, волновать ( freta ventus agit O); изгонять ( membris venena V); шевелить, приводить в движение (a. carmine quercus V — об Орфее)2) возвр.se a. или pass. agi — приходить, идтиse ad auras a. V — подниматься, вырастать3) преследовать, гонять, охотиться (cervos, aprum V)aliquem in fugam a. Just — обратить кого-л. в бегствоaliquem in exsilium a. L — отправить в изгнание (сослать) кого-л.4)agi motu suo C — находиться в самопроизвольном движении, тж. пододвигать, приближать, подводить (vineas turresque ad oppidum Cs)б) направлять (carpentum per aliquid L); проводить (cloacam sub terram, v. l. sub terra L)limitem a. T — проводить границу, ноa. limitem per agmen V — проложить себе дорогу (мечом) через стан (врагов)cuniculos a. Cs, C — рыть подкопыin litus naves a. Lcr — вытащить суда на берегnaves in adversum amnem a. T — пустить суда вверх по реке5)а) метать (scintillas Lcr; hastam V); вращать, крутить ( fundam circum caput V); отбрасыватьб) испускать ( gemitus V); вбивать, вколачивать ( sublīcas Cs); вонзать ( stipitem per corpus Sen)radīces a. Vr, C, PM — пускать корниin crucem a. C etc. — пригвождать к кресту, распинатьrimas a. C etc. — давать трещиныspumas (in) ore a. C etc. — (ис)пускать ртом пенуvocem a. C — издавать голосjoca a. Sl — отпускать шутки, шутитьanimam a. C — испускать дух6) возбуждать, побуждать ( nova quaerere tecta V); доводить ( aliquem ad или in aliquam rem)a. in facinus O и ad scelus L — толкать на преступлениеa. aliquem praecipitem C etc. — толкать кого-л. в пропасть, но тж. стремительно гнать (преследовать) кого-л.aliquem transversum a. Sl, Sen etc. — сбивать с толку, совращать, тж. подстрекать кого-л. к мятежуin desperationem a. L — доводить до отчаяния7) беспокоить, тревожить, мучить, досаждать, преследовать ( stimulis V)aliquem diris a. H — проклинать кого-л.acerba fata aliquem agunt H — жестокая судьба тяготеет над кем-л.8) делать, действовать, заниматьсяomnia quae fiunt quaeque aguntur C — всё, что возникает ( в природе) и всё, что создаётся ( человеком)res egregias a. Eutr — творить великие делаquid agam? Ter etc. — что мне делать?natura agendis rebus apta Sen — характер, склонный к деятельностиrem mandatam a. C — выполнять поручениеsuum negotium( suam rem) a. C — заниматься своим деломmale secum a. PS — вредить самому себеnihil agendo homines male a. discunt впоследствии погов. Cato ap. Col — ничегонеделание учит людей дурным деламper litteras a. Nep — передать (изложить) письменноnihil (non multum) agit C — он ничего не может сделать, ничего у него не выходитnihil agis, nihil assequeris, neque tamen conari desistis C — ничего у тебя не получается, ничего ты не достигаешь, и всё же не прекращаешь попытокaliud (alias res) a. C, PS — заниматься другим делом, отвлекаться, не обращать вниманияactum est de me Pl — я пропалactam rem a. L и actum a. погов. Ter — делать сделанное (т. е. заниматься бесплодным делом)quid agitur? Pl, C — как дела?satis a. — быть озабоченным или встревоженным, беспокоиться ( de aliquā re AG и alicujus rei Ap)9) замышлять, задумывать, затевать, иметь в виду, старатьсяobservabo, quam rem agat Pl — посмотрю, что он затеваетa. de intrandā Britanniā T — намереваться вторгнуться в Британиюproditionem alicui a. T — задумать измену в пользу кого-л. (перейти на чью-л. сторону)aliud a., aliud simulare C — иметь в виду одно, а притворно утверждать другоеhoc (id) agere, ut (ne) C, L etc. — иметь в виду, чтобы (не)10) говорить, обсуждать (de aliquā re Cs, C); обращаться, беседовать ( plebejo sermone cum aliquo C); выражатьgratias (поэт. grates) a. C — выражать признательность, благодаритьalicui gratias pro aliquā re a. Pl — благодарить кого-л. за что-л.laudes a. L — прославлятьa. cum aliquo de re aliquā (aliquam rem) — договариваться (вести переговоры) с кем-л. о чём-л.Alcibiādes a. coepit se coacturum Lysandrum aut dimicare aut pacem petere Nep — Алкивиад стал утверждать, что он заставит Лисандра или сражаться, или просить мираcum populo a. C и per populum a. C, L — вносить предложение на голосование народного собрания (ср. contionem habere обращаться к народу с речью, не внося никаких законодательных предложений)de condicionibus pacis a. L — вести переговоры об условиях заключения мира11) ( реже se a. Sen) поступать, вести себя, обращаться ( familiariter cum aliquo Sl)a. inconsiderate negligenterque C — вести себя опрометчиво и нерадивоbene egissent Athenienses cum Miltiade, si... VM — афиняне хорошо поступили бы с Мильтиадом, если бы...nullo discrimine a. V — не делать разницы (обращаться одинаково)12) pass. agi обстоять, касатьсяagitur praeclare, si nosmet ipsos regere possumus C — (дело обстоит) превосходно, если мы в состоянии сами собой управлять13) осуществлять, вести; заведовать, управлятьcustodias a. L — нести охрану, охранятьforum a. C — вершить судa. honorem L — занимать служебный постbellum a. Sl, O, QC — вести войну, но тж. L описывать войнуpraefecturam a. Su — быть префектомdies festos a. — справлять праздникиtriumphum a. C — праздновать триумфmorem a. Sl — соблюдать обычайmedium a. VP — держаться серединыannonae curam a. L — иметь попечение о продовольствииfiscum a. Su — управлять казнойpacem a. Sl, L — проводить мирную политику (поддерживать мир) и жить в миреincerta pace a. L — жить в условиях непрочного мираvigilias a. C, Nep — стоять на часах (быть в карауле)silentia a. O — хранить молчание14)hiberna a. L — стоять на зимних квартирахб) pass. протекать, идти ( о годах)в) поздн. в pl.a cujus obitu nonaginta aguntur anni PM — (Вергилий), со смерти которого прошло 90 летtempus actum H — прошлоеactum de exercitu foret, ni... L — армии пришёл бы конец, если бы не...15) жить, находиться ( в том или ином состоянии), пребыватьa. prope a mari PM — жить близ моряa. sine legibus L — жить, не имея законовlaeta a. Sl — жить в весельеThracia discors agebat T — Фракия раздиралась междоусобиямиa. inter homines desinere T — не быть больше среди людей (т. е. умереть)16) преследовать в судебном порядке, обвинять, судитьa. aliquem reum L — привлекать кого-л. к судебной ответственностиa. cum aliquo alicujus rei C, Q — судиться с кем-л. из-за чего-либоacta res est Ter — суд кончен, кончено17) юр. вести на суде, защищатьcausam alicujus a. C — вести чьё-л. дело (защищать чьи-л. интересы)18) произносить или петь ( rnedicabile carmen VF); читать, декламировать ( cum dignitate ac venustate C); представлять, разыгрывать, играть (на сцене) (fabulam Pl, Ter, C, Pt)a. partes Ter, Vr, C — исполнять рольamicum a. Sen — играть роль друга19) imper. (преим. при imper. другого глагола) age, agite ну, ну же, давай(те), тж. ладно (уж), хорошо, пускай, увы, что же (intens. agedum, agesis и др.)vade age, nate V — ступай, сын мойen, age, rumpe moras V — ну, довольно медлитьmittite, agedum, legatos L — отправьте же пословage, porro, cur C — а теперь скажи, пожалуйста, почемуage, novi tuum animum Ter — да будет, знаю я тебяnunc, age, quod superest, cognosce Lcr — ну, а теперь узнай про остальноеage, sit ita factum C — ладно, пусть это было такage, veniam Ter — что ж, приду -
6 edo
I ē-do, didī, ditum, ere1) издавать, испускать (animam, extremum vitae spiritum C)e. clamorem C — кричатьe. vitam C — отдать жизнь, умеретьanimā editā Ap — после кончиныe. scintillas PM — метать искрыe. se ex aedibus foras Pl — уйти из дому2) выделять (stercus Col; urinam PM)e. tussi — откашливать ( sputa Lcr)3) производить (terra edit innumeras species O); рождать ( Latona geminos edidit O)edi in lucem C, O — родиться на светpartum e. C, L, T — производить потомство4) выпускать в свет, издавать ( librum C)5) учинять, совершать (e. caedem L; scelus C)ruinas e. C — производить опустошения6) творить, создавать ( opera immortalia L)e. pugnam Lcr — дать сражениеe. exemplum C — показать пример7) устраивать (ludos, spectaculum gladiatorium T)fortium virorum operam e. L — выказать себя храбрыми мужамиnullum fructum ex se e. C — не давать никакого дохода (прибыли)corpus super equum e. Tib — вскочить на лошадьe. operam Su — помогать8)а) объявлять, сообщать ( nomen L)ede, quid ista velit sibi fabula Pl — расскажи, что означает эта басня9) назначать (e. aliud tempus ac locum Q)e. aliquem auctorem L — назвать (указать, упомянуть) кого-л. в качестве автора (виновника, свидетеля)e. tribus C — указать (назвать) четыре трибы, из которых должны быть избраны судьи ( истец мог отвести лишь одну трибу)10) поэт. воспевать (arma, bella O)II edo, ēdī, ēsum (ēssum), edere (ēsse) (формы гл. sum на es- могут употребляться в значении соответствующих форм гл. ĕdo)1) есть, кушать (avide O; aliquid cum pane PM)esse (= edere) oportet, ut vivas, non vivere, ut edas rhH. — нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы естьpugnos e. погов. Pl — попробовать кулаков, т. е. быть избитымmultos modios salis simul edisse погов. C — съесть вместе немало модиев соли, т. е. издавна дружитьe. de patella погов. C — презрительно относиться к религиозным обрядам (см. patella)aies noctesque ēstur, bibitur (impers.) Pl — круглые сутки едят и пьют2) проедать, прокучивать ( bona Pl)3)а) пожирать, истреблять ( culmos est — или edit — robigo V; cannas est lentus vapor — flamma V, est flamma medullas V)б) снедать, глодать ( si quid est animum H)III edo, ōnis m. [ edo II ] -
7 efflo
ef-flo, āvī, ātum, āre1) выдыхать, изрыгать, извергать ( Aetnaeos faucibus ignes V)2) испускать, излучать ( solis equi lucem naribus efflant V)3) выдувать, извергать, выбрасывать (mare naribus O; candentes lapides LJ)4) ( об умирающих) испускатьe. animam Pl, C etc., vitam Cld и vitam in nubila Sil, extremum halitum C и extremum spiritum Aug — испустить дух, скончатьсяefflans et laceratus Poëta ap. C — истерзанный и умирающийeffiantes plāgae St — зияющие, т. е. смертельные раны5) изрекать, вымолвитьmoriens efflavit Fl — умирая, (Брут) проговорилnondum efflaverat omnia, quum... Pt — не успел он полностью высказаться, как...in ter discrimina dentium efflanda est O — (буква f) должна произноситься сквозь зубы6) утрачивать, терять ( omnem colorera Lcr)7) пыхать, вырываться ( flamma foras efflat Lcr) -
8 exhalo
ex-hālo, āvī, ātum, āre1) выдыхать, испарять (vaporem Lcr; nebulam V); испускать, струить ( odorem Lcr); извергать ( Aetna exhalat flammam O)e. animam O, Sen (vitam V) — испустить дух, умеретьe. crapulam (vinum) C — проспать хмель, протрезвиться2) выдыхаться, испаряться ( vestes exhalant St)3) умирать O -
9 arto
(arcto), āvī, ātum, āre [ artus I ]1) суживать, укорачивать, ограничивать ( tempus CJ)dies sollemnis ludum artaverat Pt — из-за праздничного дня школьные занятия окончились раньше (обыкновенного)a. aliquem Dig — назначать кому-л. меньший срокa. libellos brevibus tabellis M — издавать книги в уменьшенном форматеa. atria immodicis imaginibus M — заставить (досл. стеснить) передние множеством статуйa. animam Lcn — стеснять дыхание, т. е. вызывать удушье2) натягивать, делать тугим (frenorum habenas Lcn; equum compescere artato freno Tib)3) сжимать, сгущатьfortuna fingit artatque, ut lubet Pl — судьба лепит и мнёт, как ей заблагорассудится -
10 comprimo
com-primo, pressi. pressum, ere [ premo ]1) сжимать, стискивать (digitos C; in pugnum manus compressa Q; dentes C)compressis manibus sedere погов. L — сидеть со сжатыми руками, т. е. сложа руки (ничего не делать)2) смежить, сомкнуть, закрыть (oculos Q, O CC)3) сдавливать ( serpentem C); выжимать (immodicos humores Sen; spengiam manu CC); сужать ( nares Lcr)4) воен. смыкать ( ordines L)5) закреплять (alvum, ventrem CC)7) насиловать (aliquam vi c. L)8) задерживать, припрятывать, не выпускать на рынок (annonam L; frumentum C)9) утаивать, не разглашать, скрывать (delicta C; famam alicujus rei L): затаивать ( odium C)10) сдерживать ( risum Pt); замедлять ( gressum V)animam c. Ter — задержать (затаить) дыханиеalicui linguam c. погов. Pl — зажимать кому-л. рот11) остановить, задержать ( hostem Cs lacrunas alicujus bAl); укрощать, смирять ( audaciam alicujus C); умерять ( cupiditates iracundiasque C); подавлять ( seditionem L)se c. Pl — обуздывать себя, сдерживаться -
11 contineo
con-tineo, tinuī, tentum, ēre [con + teneo]1)а) содержать, заключать (aliquid in se Lcr, C)relĭquum spatium mons continet Cs — остальное пространство занимает гораquod rem causamque continet C — то, в чём заключается сущность делаlinea, quae centum continet pedes Q — линия протяжением в сто футов(in) alvo c. C — носить под сердцем ( о беременных)б) pass. contineri складываться, состоять ( venis et nervis et ossibus C)2) держать (aliquid sinistrā manu CC; manum intrapallium O)3) задерживать, удерживать (aliquem a proelio Cs; aliquem in fide L; in officio, exercitum castris, in castris и intra castra Cs; Galliam in pace Hirt); сдерживать, обуздывать ( cupiditates C)c. se ab aliqua re C etc. — удерживаться (воздерживаться) от чего-л.c. se ab и in aliqua libidine Sl, C — не поддаваться страсти (владеть собою)contineo me, ne incognito assentiar C — я воздерживаюсь, ибо не могу согласиться с тем, чего не знаюc. se domi C — не выходить из домуmanūsc. a rixā Pt — не вмешиваться в дракуc. risum C — удерживаться от смехаc. se ab assentiendo C — не давать согласияc. gradum V — остановитьсяc. vocem (linguam) C — молчатьcontĭne te Pt — успокойсяc. animam C (spiritum CC) — затаить дыхание4) подавлять, скрывать ( dolorem L)c. dicta C — не разглашать сказанного5) задерживать6)а) удерживать в повиновении (Macedonas L; exercĭtum C — ср. 3. и 7.; omnem regionem Cs; Etruriam metu L); держать в плену или взаперти (aliquem vinculis Su; beluas saeptis C)catulos catēnis c. Col — держать собак на цепиб) брать в кольцо, окружать (equitatum, hostes L)7) держать, содержать, обнимать, охватывать ( vitam omnem C)montibus (moenibus C) contineri Cs — быть окружённым (окаймлённым) горами (стенами)c. exercitum L — не распылять (не распускать) войска8) сохранять ( rem publicam C); соблюдать, оберегать ( jura C); поддерживать, сохранять ( veterem disciplinam Fl)9) сдерживать, скреплять ( fracturam manu CC); соединять, связывать (vulnus, sc. sutura CC)pons fluminis oppidum continet Cs — мост через реку соединяет обе части городаpars oppidi, mari disjuncta, ponte continetur C — отделённая морем часть города соединяется посредством мостаalicujus hospitio contineri Nep — быть связанным с кем-л. узами гостеприимстваcognatione quādam inter se illae artes continentur C — эти искусства связаны друг с другом каким-то родством10) pass. contineri быть окружённым, ограничиваться -
12 emitto
ē-mitto, mīsī, missum, ere1) высылать ( equites in hostem L)2) изгонять (aliquem ex domo, Catilinam oratione C)3) высовывать ( aculeum C)4) выпускать, отпускать на волю (aliquem e carcere и de carcere C; columbam Vr; aliquem extra januam Pt)e. aliquem sub jugum L — отпустить кого-л., пропустив предварительно под игом (см. jugum)emitti e и de manibus L — выскользнуть из рукe. scutum manu Cs — отбрасывать щитe. animam Pl, Nep — скончаться5) пускать ( sanguinem venis PM)6) выпускать в свет ( librum Q)7)а) издавать ( varios sonĭūts Lcr)nullum posse verbum e. Pt — не быть в состоянии произнести ни единого словаe. folia PM или frondem Sen — одеваться листвойflumen e. QC — дать начало реке (о горных потоках), но8) бросать, метать (hastas L; sagittas QC; fulmina C) -
13 reddo
red-do, reddidī, redditum, ere1) отдавать назад, выдавать обратно, возвращать (aliquid alicui Pl, C etc.; redde, quod debes Pt)r. aliquid naturae suae QC — возвращать чему-л. естественный видme nox diei reddidit Ap — проспав всю ночь, я утром проснулсяse r. — вернуться ( convivio L), представиться ( oculis V), вновь присоединиться ( alicui PJ)se in arma Teucrorum r. V — вновь вступить в бой с тевкрами2) давать отклик, откликаться, повторять (sonum VF; clamorem QC); говорить в ответ ( alicui talia V)r. mutua dicta O — обмениваться словамиr. responsum V, L — давать ответ, отвечать3) давать, производить ( ager reddit Cererem H)4) открывать, показывать ( mare terras reddit PM)5) излагать, рассказывать, передавать ( omnia sine scripto C); произносить ( verba māle O)nomina omnium r. Pt — называть всех по имени6) переводить (aliquid Latine C; verbum pro verbo C и verbum verbo H)7) воспроизводить, отражать (omnia diligenter pictor reddiderat Pt)r. vultum alicujus SenT — походить лицом на кого-л.r. aliquem nomine V — называться как кто-л.fulgorem auri r. PM — блестеть как золото8)а) делать (aliquem meliorem C; aliquem inimicum SenT; homines ex feris mites C; mare tutum Nep; ferrum acutum H)r. in antiquum statum Vop — вернуть в прежнее состояниеб) превращать (aliquem avem r. O)9) (тж. r. rursus H) воздавать., отплачивать (r. beneficium Ter, C, Cs; r. odium pro gratia T; r. hostibus cladem L); отдавать ( pro vita vitam Cs)10) приносить ( victĭmas H)11) отдавать, жертвовать ( vitam pro patriā C); уплачивать ( debĭtum Tib)morbo naturae debitum r. Nep — отдать долг природе, т. е. умереть от болезни12) исполнять (promissa, vota alicui V, C etc.)veniebam redditum, quod pepigeram Ap — я пришёл исполнить то, что обещал13) терпеть, претерпеватьpoenas alicui rei r. Sl — нести наказание за что-л.14) доставлять, вручать, передавать ( epistulam alicui ab aliquo C)15) оказывать, воздавать (suum cuique C; honorem C); давать ( veniam peccatis H)jus (jura) r. T etc. — выносить суждение, судитьjudicium r. Ter, Cs, Q etc. — производить или назначать судебное следствиеrationem r. C etc. — отдавать отчёт16) оставлять ( populo leges suas L)partu r. — рожать ( catulum O)18) выделять (urinam, alvum CC) -
14 vomo
uī, itum, ere (тж. vomĭtum v.) aliquis vomit cruorem O — кого-л. рвёт кровьюpaene intestīna sua v. Pt — иметь мучительную рвоту2) извергаться, вливатьсяquā vomit (Padus) PM — там, где (река Пад) впадает в море3) испускать, выпускать, выдыхать, извергать (fumum V; flammas ore V)v. vitam Lcr (animam V) — испускать духv. argentum Pl — отдавать деньги4) презр. марать ( Attius et quidquid Pacuviusque vomunt M)